Browse Results

Showing 26 through 35 of 35 results

THE FRONTLINE. Essays on Ukraine’s Past and Present

by Serhii Plokhy

The Harvard Ukrainian Research Institute was established in 1973 as an integral part of Harvard University. It supports research associates and visiting scholars who are engaged in projects concerned with all aspects of Ukrainian studies. The Institute also works in close cooperation with the Committee on Ukrainian Studies, which supervises and coordinates the teaching of Ukrainian history, language, and literature at Harvard University.

Das völkerrechtliche Verhältnis zwischen der EU und Russland im Energiesektor: Eine Untersuchung unter Berücksichtigung der vorläufigen Anwendung des Energiecharta-Vertrages durch Russland (Beiträge zum ausländischen öffentlichen Recht und Völkerrecht #227)

by Sebastian Pritzkow

In seiner Dissertation liefert der Autor eine klare Analyse der europäischen und russischen Interessen im Energiebereich und kontrastiert diese Interessenlage mit der rechtlichen Situation. Er behandelt energiebezogene völkerrechtliche Fragen im Zusammenhang mit Handel, Transit, Investitionsschutz und Energieversorgungssicherheit. Dabei legt er einen besonderen Schwerpunkt auf die Konsequenzen der vorläufigen Anwendung des Energiecharta-Vertrags durch Russland und befasst sich tiefgreifend mit der damit verbundenen völkerrechtlichen Problematik.

Монгол: Isländernes Lovbog I Fristatens Tid. Text I, Volume 1...

by Uuganaa Ramsay

Сүү нь асгаравч хүү нь үгүй болсон эхийнМонгол угсаа гарал, өв соёлоо өмөөрсөн өчил.Монгол 1. Төв Азийн эртний нэгэн угсаатан: Монгол үндэстэнЭнэхүү ном нь Их Британид амьдардаг Ууганаа хэмээх монгол бүсгүйн тухай өгүүлэх намтар зохиол (дурдатгал) юм. Түүний төрж өссөн орчин нь монгол гэр, нүүдэлчин ахуй. Эгэл жирийн монгол гэр бүлд өсч хүмүүжсэн охины дурдатгалаар социалист хэв загвараас ардчилалд шилжих нийгмийн шилжилт, өөрчлөлтийн тухай улс орны нэгэн цаг үеийн түүх ч бас өгүүлэгдэнэ Ууганаагийн нялх үр Буузанхүүг мэндлэхэд эмч нар түүнийг Дауны хам шинжтэйг оношилно. Энэхүү онош нь нэг талаас Дауны хам шинжийг нэршил болон нөгөө талаас монголчуудыг гутаан доромжлох хэллэгийг давхар агуулж байсан нь зохиогчийн гайхашралыг төрүүлнэ. Үрээ алдаж хагацал эмгэнэлтэй учирсан монгол эмэгтэй эх орон, эх хэл, соёл түүхээ өмгөөлөн байж өөрийн амьдралын түүхийг илэн далангүй хүүрнэжээ. Зохиогч бурхан болсон хүүгийнхээ дурсгалыг мөнхжүүлэхийн сацуу “мунхаг, мангар, усан тэнэгрэл” гэсэн нэр томьёоллоор толбологдсон Монгол угсаатны нэр төрийг үнэн зөвөөр тодорхойлон хамгаалах үйлсэд бие сэтгэлээ зориулан яваа монгол эмэгтэйн эгэл жирийн түүхийг өгүүлэхийг зорьсон юм.

Prismatic Jane Eyre: Close-Reading a World Novel Across Languages

by Matthew Reynolds Others

Jane Eyre, written by Charlotte Brontë and first published in 1847, has been translated more than five hundred times into over sixty languages. Prismatic Jane Eyre argues that we should see these many re-writings, not as simple replications of the novel, but as a release of its multiple interpretative possibilities: in other words, as a prism. Prismatic Jane Eyre develops the theoretical ramifications of this idea, and reads Brontë’s novel in the light of them: together, the English text and the many translations form one vast entity, a multilingual world-work, spanning many times and places, from Cuba in 1850 to 21st-century China; from Calcutta to Bologna, Argentina to Iran. Co-written by many scholars, Prismatic Jane Eyre traces the receptions of the novel across cultures, showing why, when and where it has been translated (and no less significantly, not translated – as in Swahili), and exploring its global publishing history with digital maps and carousels of cover images. Above all, the co-authors read the translations and the English text closely, and together, showing in detail how the novel’s feminist power, its political complexities and its romantic appeal play out differently in different contexts and in the varied styles and idioms of individual translators. Tracking key words such as ‘passion’ and ‘plain’ across many languages via interactive visualisations and comparative analysis, Prismatic Jane Eyre opens a wholly new perspective on Brontë’s novel, and provides a model for the collaborative close-reading of world literature. Prismatic Jane Eyre is a major intervention in translation and reception studies and world and comparative literature. It will also interest scholars of English literature, and readers of the Brontës.

Prismatic Jane Eyre: Close-Reading a World Novel Across Languages

by Matthew Reynolds Others

Jane Eyre, written by Charlotte Brontë and first published in 1847, has been translated more than five hundred times into over sixty languages. Prismatic Jane Eyre argues that we should see these many re-writings, not as simple replications of the novel, but as a release of its multiple interpretative possibilities: in other words, as a prism. Prismatic Jane Eyre develops the theoretical ramifications of this idea, and reads Brontë’s novel in the light of them: together, the English text and the many translations form one vast entity, a multilingual world-work, spanning many times and places, from Cuba in 1850 to 21st-century China; from Calcutta to Bologna, Argentina to Iran. Co-written by many scholars, Prismatic Jane Eyre traces the receptions of the novel across cultures, showing why, when and where it has been translated (and no less significantly, not translated – as in Swahili), and exploring its global publishing history with digital maps and carousels of cover images. Above all, the co-authors read the translations and the English text closely, and together, showing in detail how the novel’s feminist power, its political complexities and its romantic appeal play out differently in different contexts and in the varied styles and idioms of individual translators. Tracking key words such as ‘passion’ and ‘plain’ across many languages via interactive visualisations and comparative analysis, Prismatic Jane Eyre opens a wholly new perspective on Brontë’s novel, and provides a model for the collaborative close-reading of world literature. Prismatic Jane Eyre is a major intervention in translation and reception studies and world and comparative literature. It will also interest scholars of English literature, and readers of the Brontës.

Gabler Wirtschaftswörterbuch Russisch: Band 1: Deutsch — Russisch

by Wiatscheslaw Salistschew

Die wirtschaftliche Öffnung des russischen Sprachraums gibt dem internationalen Markt neue Impulse. Sie können Chancen für Ihr Geschäft nutzen, wenn es Ihnen gelingt, eine Basis der Verständigung zu schaffen. Dabei wird dieses deutsch-russische Wörterbuch zahlreichen Fach- und Führungskräften helfen, die im Rahmen der gegenseitigen Wirtschaftsbeziehungen mit der GUS tätig sind.

The Collapse: The Accidental Opening Of The Berlin Wall

by Mary Elise Sarotte

On the night of November 9, 1989, massive crowds surged toward the Berlin Wall, drawn by an announcement that caught the world by surprise: East Germans could now move freely to the West. The Wall,infamous symbol of divided Cold War Europe,seemed to be falling. But the opening of the gates that night was not planned by the East German ruling regime,nor was it the result of a bargain between either Ronald Reagan or George H.W. Bush and Soviet leader Mikhail Gorbachev.It was an accident.In The Collapse , Prize-winning historian Mary Elise Sarotte reveals how a perfect storm of decisions made by daring underground revolutionaries, disgruntled Stasi officers, and dictatorial party bosses sparked an unexpected series of events culminating in the chaotic fall of the Wall. With a novelist's eye for character and detail, she brings to vivid life a story that sweeps across Budapest, Prague, Dresden, and Leipzig and up to the armed checkpoints in Berlin.We meet the revolutionaries Roland Jahn, Aram Radomski, and Siggi Schefke, risking it all to smuggle the truth across the Iron Curtain the hapless Politburo member Günter Schabowski, mistakenly suggesting that the Wall is open to a press conference full of foreign journalists, including NBC's Tom Brokaw and Stasi officer Harald Jäger, holding the fort at the crucial border crossing that night. Soon, Brokaw starts broadcasting live from Berlin's Brandenburg Gate, where the crowds are exulting in the euphoria of newfound freedom,and the dictators are plotting to restore control.Drawing on new archival sources and dozens of interviews, The Collapse offers the definitive account of the night that brought down the Berlin Wall.

Colloquial Russian 2: The Next Step in Language Learning (Colloquial Series)

by Olga Sobolev Natasha Bershadski Svetlana Le Fleming Susan E. Kay

Colloquial Russian 2 is the ideal way to refresh your knowledge of the language and to extend your skills. Structured to give you the opportunity to listen to and read lots of modern, everyday Russian, Colloquial Russian 2 has been developed to work systematically on reinforcing and extending your grasp of Russian grammar, vocabulary, intercultural communication skills, and understanding of contemporary Russian society. New to this edition: revision material to help consolidate and build up learners’ basics; a wide range of authentic and up-to-date reading materials, including blogs, forums, surveys, opinion pieces, and commentaries; exercises based on role plays, group activities, and debating techniques, aimed at developing oral communication and expanding vocabulary range of learners; and new audio material including authentic and up-to-date audio excerpts. Audio material to accompany the course is available to download free in MP3 format from www.routledge.com/cw/colloquials. Recorded by native speakers, the audio material features the dialogues and texts from the book and will help develop your listening and pronunciation skills.

How Divine Images Became Art

by Oleg Tarasov

How Divine Images Became Art tells the story of the parallel ‘discovery’ of Russian medieval art and of the Italian ‘primitives’ at the beginning of the twentieth century. While these two developments are well-known, they are usually studied in isolation. Tarasov’s study has the great merit of showing the connection between the art world in Russia and the West, and its impact in the cultural history of the continent in the pre-war period.

Refine Search

Showing 26 through 35 of 35 results