Browse Results

Showing 1 through 25 of 39 results

Sundarikalum Sundaranmarum Uroob - Malayalam: സുന്ദരികളും സുന്ദരന്മാരും ഉറൂബ്

by Uroob

Sundarikalum Sundaranmarum is a 1958 Malayalam novel written by Uroob (P. C. Kuttikrishnan). Sundarikalum Sundaranmarum along with Ummachu are considered the best works by Uroob and are ranked among the finest novels in Malayalam. The novel has about thirty characters belonging to three generations of eight families belonging to Malabar during the end of the Second World War, when the famous Moplah rebellion broke out in Kerala. Sundarikalum Sundaranmarum was serialised in Mathrubhumi Weekly in 1954 and was published as a book in 1958. As revealed in the preface, the author himself is non-committal about the genre to which the book falls into and leaves the question to critics and readers, adding that he had a story to tell and he has told it. Literary critic M. Achuthan in his introduction to the book, calls it first a chronicle, then a cultural history and finally a kind of historical novel. Sundarikalum Sundaranmarum won the Kendra Sahitya Akademi Award, India's most prestigious literary award, in 1960. It also got the Asan Centenary Award in 1973, a special award given by the Kerala Sahitya Akademi for the most outstanding work since Independence.

Samoohya Sastram 1 class 10 - Malayalam Medium - SCERT Board: സാമൂഹ്യശാസ്ത്രം 1 മലയാളം മീഡിയം ക്ലാസ് 10 എസ്.ഇ.ആര്‍.ടി ബോര്‍ഡ്

by Scert Kerala

The Part I of Social Science Textbook consists of eleven chapters related to History, Political Science, and Sociology. Among them, seven chapters deal with History. The first two chapters are related to world history and the subsequent four chapters discuss themes from Indian history. One chapter is related to Kerala history. Incorporating maximum historical sources, these chapters are designed widely, utilizing the scope of thematic presentation. They are the extension of lessons presented in the seventh standard. The entire chapters have been planned ensuring continuity and extension of the contents discussed in the previous classes. The seventh standard textbook emphasises on chronological presentation of personalities, movements, facts, etc. On the other hand the textbook for standard X introduces the historical process by giving prominence to the analysis of concepts rather than presenting mere facts and events.

Rasathanthram 1 class 10 - Malayalam Medium - SCERT Board: രസതന്ത്രം 1 മലയാളം മീഡിയം ക്ലാസ് 10 എസ്.ഇ.ആര്‍.ടി ബോര്‍ഡ്

by State Council of Educational Research and Training

Scientific activity, while enabling social progress, must also uphold eco-friendly values. This should happen at deeper levels of any science enquiry and activity. The text has tried to incorporate such ideologies to the possible extent and to discuss emerging areas like Green Chemistry. The text provides opportunities for student's active participation in the classrooms. We have tried to organise these activities giving due emphasis to the level of your competence through investigative learning. The initial units focus on explaining peculiarities of elements related to their electronic configuration, identifying the relationship between mass of substances and their number of molecules and also identifying the significance of mole concept in chemistry. Following this, discussions on the rate of reactions and equilibrium and chemical reactivity of metals and their stages of production are made. Some basic concepts in Organic Chemistry are discussed in this textbook. The educational portal ‘Samagra’ and the QR Code incorporated textbook make the classroom learning process effortless and stimulating. National Skills Qualification Framework (NSQF), Disaster management techniques relevant to contemporary issues and the ICT possibilities are considered in this textbook.

Rachiyamma Uroob - Malayalam: രാച്ചിയമ്മ ഉറൂബ്

by Uroob

This is a story of a strong, real, natural, sincere woman called Rachiyamma, who is equally strong and internally beautiful though looks like a dark stone. The story brings back the memory of the narrator, 11 years back, and even though he changed, had a family in the city, back in the hills Rachiyamma remained the committed same which is more unbelievable to him and the reader.

Prismatic Jane Eyre: Close-Reading a World Novel Across Languages

by Matthew Reynolds Others

Jane Eyre, written by Charlotte Brontë and first published in 1847, has been translated more than five hundred times into over sixty languages. Prismatic Jane Eyre argues that we should see these many re-writings, not as simple replications of the novel, but as a release of its multiple interpretative possibilities: in other words, as a prism. Prismatic Jane Eyre develops the theoretical ramifications of this idea, and reads Brontë’s novel in the light of them: together, the English text and the many translations form one vast entity, a multilingual world-work, spanning many times and places, from Cuba in 1850 to 21st-century China; from Calcutta to Bologna, Argentina to Iran. Co-written by many scholars, Prismatic Jane Eyre traces the receptions of the novel across cultures, showing why, when and where it has been translated (and no less significantly, not translated – as in Swahili), and exploring its global publishing history with digital maps and carousels of cover images. Above all, the co-authors read the translations and the English text closely, and together, showing in detail how the novel’s feminist power, its political complexities and its romantic appeal play out differently in different contexts and in the varied styles and idioms of individual translators. Tracking key words such as ‘passion’ and ‘plain’ across many languages via interactive visualisations and comparative analysis, Prismatic Jane Eyre opens a wholly new perspective on Brontë’s novel, and provides a model for the collaborative close-reading of world literature. Prismatic Jane Eyre is a major intervention in translation and reception studies and world and comparative literature. It will also interest scholars of English literature, and readers of the Brontës.

Prismatic Jane Eyre: Close-Reading a World Novel Across Languages

by Matthew Reynolds Others

Jane Eyre, written by Charlotte Brontë and first published in 1847, has been translated more than five hundred times into over sixty languages. Prismatic Jane Eyre argues that we should see these many re-writings, not as simple replications of the novel, but as a release of its multiple interpretative possibilities: in other words, as a prism. Prismatic Jane Eyre develops the theoretical ramifications of this idea, and reads Brontë’s novel in the light of them: together, the English text and the many translations form one vast entity, a multilingual world-work, spanning many times and places, from Cuba in 1850 to 21st-century China; from Calcutta to Bologna, Argentina to Iran. Co-written by many scholars, Prismatic Jane Eyre traces the receptions of the novel across cultures, showing why, when and where it has been translated (and no less significantly, not translated – as in Swahili), and exploring its global publishing history with digital maps and carousels of cover images. Above all, the co-authors read the translations and the English text closely, and together, showing in detail how the novel’s feminist power, its political complexities and its romantic appeal play out differently in different contexts and in the varied styles and idioms of individual translators. Tracking key words such as ‘passion’ and ‘plain’ across many languages via interactive visualisations and comparative analysis, Prismatic Jane Eyre opens a wholly new perspective on Brontë’s novel, and provides a model for the collaborative close-reading of world literature. Prismatic Jane Eyre is a major intervention in translation and reception studies and world and comparative literature. It will also interest scholars of English literature, and readers of the Brontës.

Padatha Pynkili (Sukhamulla Vayana Series): പാടാത്ത പൈങ്കിളി

by Muttathu Varkey

The story moves around marriage and dowry problems. It depicts the machinations of a wicked, though wealthy man, against a poverty-stricken, God-fearing school master, with the final defeat of evil in the end. This story is also adapted for a movie with the same name and won the National Film Award for Best Feature Film in Malayalam (1957). Vendor Kutty, a wealthy villager, is jealous and scheming to marry his daughter Lucy (Shanthi) to the richest bachelor of the town. He is, however, jealous of Luke (T. S. Muthiah), the neighbour, who is a kind-hearted village school teacher and has a daughter Chinnamma, of marriageable age. Thankachan is the rich man of the locality and the prospective groom of Lucy. When he meets with an accident, both Chinnamma and Lucy happen to be there and Lucy rushes home to get some cloth for a bandage, the simple hearted Chinnamma tears her only upper cloth and offers first-aid to Thankachan. This simple act makes a bond between the two and Thankachan in turn offers financial help to Chinnamma when her father is taken sersiouly ill. Chinnamma is being engaged to the Beedi-maker, Chakkaravakkal, whose father demands a big dowry. Luke makes herculian effort to raise money but Kutty is determined to see that he is unable to secure the loan. Chinnamma's marriage is fixed for the day when Lucy is to be betrothed to Thankachan. The marriage party is at Luke's door. On the instigation of Kutty, Vakkan's father insists on the promised dowry. But the poor father is unable to produce it. The marriage stands dissolved. In the neighbourhood, Thankachan has come for his betrothal with Lucy. He comes to know of Luke's predicament. On the spur of the moment, he decides to marry Chinnamma and the story ends on a happy note.

Oru Theruvinte Katha - Malayalam Edition: ഒരു തെരുവിന്‍റെ കഥ

by S K Pottekkatt

Oru Theruvinte Katha (English: The Story of a Street) is a Malayalam novel written by S. K. Pottekkatt and published in 1960. It sketches a host of characters who spend their lives making a living in ‘The Street’. The novel is set as parallel stories in each chapter, dealing with a particular character or a group of characters. However the central character can be discerned as Krishnakuruppu, who is mostly addressed as 'Kuruppu', 'Paper Kuruppu' and even 'Vishamasthithi' due to his usage of the phrase 'Kaaryam Vishamasthithi' or 'situation is difficult' in English when calling out headlines while selling newspapers. It is mostly through the eyes of Kuruppu that the novel unfolds. Some of the minor characters are introduced to the reader through Kuruppu, where he is shown to be in conversation about them with other prominent characters of the street. Kuruppu is also shown as a passive observer in some of the happenings in the street. The street is based on the S.M. Street or popularly known as Mithai theruvu (Sweet Meat Street) in Kozhikode, Kerala. It won the Kerala Sahitya Academy Award of 1961.

Oorjjathanthram class 10 Malayalam Medium - SCERT Board: ഊര്‍ജ്ജതന്ത്രം മലയാളം മീഡിയം ക്ലാസ് 10 എസ്.ഇ.ആര്‍.ടി ബോര്‍ഡ്

by State Council of Educational Research and Training

You were provided with opportunities to observe your surroundings and engage in simple experiments and investigative activities in earlier classes. The classroom experience, undoubtedly, might have helped you to record the information systematically and assimilate ideas through discussion and analysis. While understanding the scientific approach, there should also be the attitude to take forward the skills to apply them in day-to-day life. Moreover, an eco-friendly perspective must be adopted too. All these, through direct experiences, enquiry and understanding preferably. This textbook presents ideas in accordance with this.

Noottiyanchaam Muriyile Penkutty - Malayalam Edition: നൂറ്റിയഞ്ചാം മുറിയിലെ പെണ്‍കുട്ടി

by Chetan Bhagat

The Girl in Room 105 is the eighth novel and the tenth book overall written by the Indian author Chetan Bhagat. The book became a bestseller based on prearranged sales alone. [3] It tells about a IIT coaching class tutor who goes to wish his ex-girlfriend on her birthday and finds her murdered. The rest of the story is his journey where he stands by his ex-girlfriend after her death to find justice. The book also addresses the stereotypes and political issues we face in India. The novel opens up with a conversation of the author of the book, Chetan Bhagat with a fellow passenger on a midnight IndiGo flight from Hyderabad to Delhi. After an initial conversation, Chetan agrees to listen to the story of the fellow passenger. Soon after, the fellow passenger starts narrating his story to the author.

Nalini-Poetry Mahakavi Kumaranasan -Malayalam: നളിനി (കവിത) മഹാകവി കുമാരമാശാന്‍

by Kumaran Asan

A poem in Malayalam language. A timeless classic, celebrating all the imperfections and weakness of human conditions, and the immortal and ineffable beauty of the lives of us mere mortals. A masterpiece, of love and suffering.

Mullappooniramulla Pakalukal - Malayalam: മുല്ലപ്പൂനിറമുള്ള_പകലുകൾ

by Benyamin

Mullappooniramulla Pakalukal is a Malayalam novel by Benyamin. It tells the story of Sameera Parvin, a young Pakistani woman who works as a radio jockey in an unnamed Middle Eastern country which is on the verge of revolution. First published in 2014, the novel won the inaugural JCB Prize. It was published by Juggernaut Books. Young radio jockey Sameera Parvin, an immigrant in the City from Pakistan, tells the story of the revolution. Sameera’s days in Orange Radio are initially devoted to frequent fights with the Malayalam Mafia. Her Hindi studio is at odds with the Malayalam station managed by immigrants from Kerala. The daily fights for dominance are almost always won by the Malayalam Mafia, which sees a strong adversary in Sameera. Then suddenly, all of them come face to face with a revolution in a country that is not their own. Benyamin places the onus of narration on Sameera and her colleague Ali Fardan.

Khasakkinte Ithihasam - Malayalam: ഖസാക്കിന്‍റെ ഇതിഹാസം

by O V Vijayan

Khasakkinte Itihasam does not have a single narrative plot. It is crafted in the form of the spiritual journey of an under-graduate dropout, Ravi, plagued by the guilt of an illicit affair he had with his stepmother. Ravi abandons a bright academic career and a research offer from Princeton University. He deserts his lover Padma and leaves on a long pilgrimage, which finally brings him to the small hamlet of Khasak near Palakkad. At Khasak, he starts a single-teacher school as part of the District Board’s education initiative. The novel begins with Ravi’s arrival at Khasak and his encounters with its people, Allappicha Mollakka, Appukkili, Shivaraman Nair, Madhavan Nair, Kuppuvachan, Maimoona, Khaliyar, Aliyar, and the students of his school like Kunhamina, Karuvu, Unipparadi, Kochusuhara and others. After some years, his lover Padma calls on him and Ravi decides to leave Khasak. He commits suicide through snake-bite while waiting for a bus at Koomankavu. The novel has no story-line per se. It recounts the numerous encounters of Khasak from a spiritual and philosophical frame of mind. Through these encounters, Vijayan narrates numerous stories, myths and superstitions cherished in Khasak. He places them in opposition to the scientific and rational world outside, which is now making inroads into the hamlet through Ravi's single-teacher school. The irony of the interface between these two worlds occupies substantial space in the novel. Through the myths and stories, Vijayan also explores similar encounters of the past recounted by the people of Khasak, enabling him to have a distinctly unique view of cultural encounters across time and space. It is considered as an epic of sin, sexuality, and self-destruction. Ravi and Padma are celebrated for their unfulfilled union and Ravi's feel of loss of self-esteem due to former sins. Palmera trees become a backdrop of almost the entire description.

Keralapadavali Malayalam class 7 - Kerala Board: കേരളപാഠാവലി മലയാളം ക്ലാസ് 7 - കേരള ബോർഡ്

by Scert

ഏഴാം ക്ലാസിലെ കേരളപാഠാവലി മലയാള പാഠപുസ്തകം. കഥ, കവിത, യാത്രാസാഹിത്യം എന്നിവയെല്ലാം ഉള്‍ക്കൊള്ളിച്ചിട്ടുള്ള വിജ്ഞാനപ്രദമായ അധ്യായങ്ങളാണ് ഈ പുസ്തകത്തിലുള്ളത്.

Keralapadavali class 10 - SCERT - Kerala Board: കേരളപാഠാവലി മലയാളം മീഡിയം ക്ലാസ് 10 എസ്.ഇ.ആര്‍.ടി ബോര്‍ഡ്

by State Council of Educational Research and Training

Keralapadavali Malayalam Class 10 is the text book for the English Medium syllabus, SCERT, Kerala Board. The text book contains few of the best ever literature creations in Malayalam. It has two units, with poems (Kumaranasan, Thunchathezhuthachan) and stories (O V Vijayan, Lalithambika Antharjanam), a translation of Victor Hugo's Le Miserable as Pavangal by Nalappattu Narayana Menon) and Kalidasan's Shakunthalam play's climax part, which makes it a great source for a student for a continuing learning process. These lessons are pointers for the further studies which is guided with activities at the end of the lessons and units.

Keralapadavali Bhagam-1 class 4 - SCERT - Kerala Board: കേരളപാഠാവലി ഭാഗം 1 സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് 4 മലയാളം

by Scert

നാലാം ക്ലാസിലെ കേരളപാഠാവലി ഭാഗം 1 പാഠപുസ്തകമാണ് ഇത്. അമൃതം, ഹരിതം, മഹിതം, രസിതം, മധുരം എന്നീ യൂണിറ്റുകളാണ് ഈ പുസ്തകത്തിലുള്ളത്.

Kathakal Santhosh Echikkanam -Malayalam Edition: കഥകള്‍ സന്തോഷ് എച്ചിക്കാനം

by Santhosh Echikkanam

Amazing collection of stories by Santhosh Echikkanam. The narration is excellent and the power over words is really astonishing. Especially stories like "Ubhayajeevitham", "Thurumpu", "Oru chithrakadhayile nayattukar", "kaalal", "Komala", "Panthibhojanam", "Ubhayajeevitham" and "Paadha Nirmithi" proves his excellent craftmanship of story writing. 'Roadil palikkenda niyamangal' too deserves special mention. A promising book.

Kappirikalude Nattil - Malayalam Edition: കാപ്പിരികളുടെ നാട്ടില്‍

by S K Pottekkatt

This little book describes what Pottekkad saw and experienced during his African tour (1949). At that time, East Africa was under white rule. Pottekkad describes the geography, lifestyles and liberation struggles of Africa, the characteristics of the social and cultural life of the African people and the problems of the Indians living in Africa. These descriptions make us experience the travel, thoughts, and feelings, with him. The travelogue also mentions Portuguese East Africa and southern Rhodesia.

Irikkapindam C V Sreeraman - Malayalam: ഇരിക്കപ്പിണ്ഡം സി വി ശ്രീരാമൻ

by C V Sreeraman

This famous story of a much talented writer C V Sreeraman narrates the emotional moments of a boy who is asked to do the last rituals for his father on the bank of a river. It leaves a similar deep feeling as a lasting impression in the minds of readers.

Ganitham class 10 - Malayalam Medium - SCERT Board: ഗണിതം മലയാളം മീഡിയം ക്ലാസ് 10 എസ്.ഇ.ആര്‍.ടി ബോര്‍ഡ്

by State Council of Educational Research and Training

Measurements and relations between them form an important part of mathematics. Because of this, physical and social sciences require mathematics to present such quantitative relations. Mathematics also has an ideal aspect in which measurements are seen as pure numbers and objects as geometrical shapes. Relations between numbers then grow into algebra, and cause-effect relationships of physical objects develop into logical connections between ideas. Thus mathematical theorems are formed. These in turn lead to more effective practical applications. Here we present the basic lessons in mathematical theory and applications. In the present age, tedious computations and complex drawings are done using computers. On the other hand, knowledge of mathematics is essential for the effective use of computers. We have indicated this two-way interaction between mathematics and computers at many places in this book. We have included examples of using the dynamical geometry program GeoGebra and the computer language Python. More material on these are made available through the Samagra portal and through QR codes.

Ente Priyappetta Kathakal - Madhavikutty - Malayalam: എന്‍റെ പ്രിയപ്പെട്ട കഥകൾ മാധവിക്കുട്ടി

by Madhavikutty

A collection of nineteen short stories by Madhavikkutty. Ente Priyappetta Kathakal has created a revolution in Kerala culture breaking the usual norms of language in theme and illustration.

Ente Nattuperuma: എന്റെ നാട്ടു പെരുമ - ഉപന്യാസങ്ങൾ

by Chakshumathi Assistive Technology Centre

എന്റെ നാട്ടു പെരുമ - പ്രാദേശിക ചരിത്ര രചന ഒരു പ്രദേശത്തിന്റെ പ്രാദേശികമായ പ്രത്യേകതകളുടേയും ആ പ്രദേശത്ത് നിലനിന്നിരുന്ന സംസ്കാരങ്ങളേയും കുറിച്ച് വെളിച്ചം വീശുന്നതിലേക്ക് വളരെയധികം സഹായിക്കുന്നു. ആ പ്രദേശത്തെ പഴയകാല വിദ്യാഭ്യാസ സ്ഥാപനങ്ങളുടേയും, കാര്‍ഷിക വൃത്തി- യുടേയും തനതു സംസ്കാരത്തേയും ജീവിതരീതിയേയുമെല്ലാം കുറിച്ചു പറയുന്നു. 100 വർഷം പിന്നിട്ട പനങ്ങാട് ഗവണ്മെന്റ് വൊക്കേഷണൽ ഹയർ സെക്കണ്ടറി സ്കൂൾ അവരുടെ സെന്റിനറി ആഘോഷങ്ങളുടെ ഭാഗമായി കേരളത്തിലെ സ്കൂൾ കുട്ടികൾക്കായി നടത്തിയ ഉപന്യാസ മത്സരത്തിലെ തിരഞ്ഞെടുത്ത 14 ലേഖനങ്ങൾ.

Ente Hridayaragangal - Malayalam Edition: എന്‍റെ ഹൃദയരാഗങ്ങള്‍ ശ്രീകുമാരന്‍ തമ്പി

by Sreekumaran Thampi

The cadence of aesthetics. Anandalahari, where spiritual beauty and modern scientific truths go hand in hand. The sensational tones of the letters. Srividya, the genius, Tapan Sinha's film screenings, Venu the goodness, the three pearls of Geetha, the poetic studies of Poonthanam and Edappally, the Interiors of song-memories, Movies and Friendships etc – the list goes on. A book, which is as mellifluous as music.

Eni Njan Urangatte - Malayalam: ഇനി ഞാന്‍ ഉറങ്ങട്ടെ

by P K Balakrishnan

The novel's inspiration is the Sanskrit epic Mahabharata. It may be regarded as a historically notable Malayalam-language novel as it has become a yardstick for epic Malayalam fiction, spawning many Mahabharata based-novels. The novel is the story of Karna, developed through the viewpoint of Draupadi in the reflection of her life story. The book begins at the end of the Kurukshetra War. Yudhishthira has just learned that Karna, the much-hated enemy of the Pandavas, killed by Arjuna is his brother. Draupadi, the wife of all the Pandava brothers, is unable to understand her sense of guilt surrounding the situation. However, she soon learns more about the once-hated Karna. Draupadi's feelings towards Karna change through the course of the novel. As the wife of all the Pandava brothers, she comes to realize, had Karna accepted the offer to become the eldest Pandava and consented to rule the kingdom, he would have been her husband. Draupadi considers life in retrospect, contemplating the life of Karna and unveiling his stature as a tragic hero. She recognizes the gallant warrior Karna has fallen before the prejudices of those who surround him. Karna becomes encompassed in an all-destructive war. Meanwhile, Draupadi, the chaste and dutiful wife of the Pandavas, also reflects on her understandings. She finds that the fundamentals and morals she had come to believe in life, crumbled before her own eyes. There is a sense of destruction and abandonment shared between these two characters. The book crafts a contemporary relevance to the tribulations of the tragic hero, Karna, and the struggles of the quintessential woman, Draupadi. PK Balakrishnan tells the story of Karna through the eyes of a woman in his award-winning novel Ini Njan Urangatte. This novel attracted the recognition of the Kerala Sahithya Akademi with the Award in the novel category and the Vayalar Award.

Daivathinte Vikruthikal (Malayalam): ദൈവത്തിന്‍റെ വികൃതികള്‍

by M Mukundan

Daivathinte Vikrithikal is a 1989 Malayalam novel written by M. Mukundan. Like most of Mukundan's works, this novel too is based in Mayyazhi, better known once as Mahé, the French colony after it was decolonised. The story centres on a magician, Father Alfonso, his daughter, Elsee and an Ayurveda Vaidyar Kumaran and his two twin sons and how their life changes after the land is decolonised. The novel won the Kendra Sahitya Akademi Award and the N. V. Prize. It was adapted into a film by noted director Lenin Rajendran in 1992. The story begins in 1954, when the French, the colonial rulers were packing off from Mahé, a coastal town in North Malabar, after 230 years, leaving behind remnants of a cultural history. Those, who considered themselves as belonging to Francophone culture, jumped onto the first available vessel to France. Alphonso ignored the repeated pleas of his wife, Maggi to leave the land, where they no longer "belonged". The new social order became more, suffocating as Alphonso's earnings (as a "magician" of sorts) dwindled. The arrival of their son, Michael, from France revived hopes of a life without poverty, but Michael went back, leaving behind counterfeit gold and plunging the Alphonso family in deeper debts. Daughter Elsie's affair with Sasi became a local scandal. Alphonso decided to leave, but the decision hung in the air. Alphonso looked around in the realization that he cannot tear himself away from Mahé and the river to which he belonged. Mahé was within him even in a society, where he had no reason for the sense of belonging. In a way, the story reveals what is now described as authentic "ethnicity".

Refine Search

Showing 1 through 25 of 39 results